Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

flow separation

  • 1 flow separation

    flow separation VERD Strömungsablösung f

    English-german engineering dictionary > flow separation

  • 2 flow separation

    < convey> (in pumps) ■ Abreißen des Förderstroms n ; Strömungsablösung f
    < phys> (fluiddynamics gen.) ■ Strömungsabriss m ; Strömungsablösung f ; Abreißen der Strömung n
    < phys> (fluid flow: e.g. of vortices) ■ Abreißen n
    < phys> (at airfoil section; e.g. on rotor blades, wings) ■ Strömungsabriss m ; Stall m prakt ; Abreißen der Strömung n ; Strömungsablösung f rar

    English-german technical dictionary > flow separation

  • 3 separation

    <tech.gen> (of one element from the rest) ■ Absonderung f
    <av> ■ Kanaltrennung f
    < chem> (of emulsions etc., e.g. of paint and filler) ■ Ausscheidung f
    < chem> ■ Entmischung f ; Scheidung f
    < chem> (of atoms, atom groups) ■ Abspaltung f
    < chem> ■ Trennung f
    <chem.petr> ■ Trennen n
    < phot> (photo retouching) ■ Hervorhebung f
    < phys> (of fluid flow; e.g. of boundary layer, vortices) ■ Ablösung f
    < phys> (fluid flow: e.g. of vortices) ■ Abreißen n
    < proc> (after transport) ■ Abtrennung f ; Trennung f
    < proc> (chemical/physical; e.g. of dust, polluting particles) ■ Abscheidung f ; Abscheiden n
    coll < proc> (of density classes; e.g. by distillation, ultracentrifugation) ■ Fraktionierung f ; Auftrennung f ; Trennung f ugs
    < proc> (treatment) ■ Sortierung f
    < waste> ■ Separation f
    < waste> (mecanical) ■ Sortierung f ; Separierung f ; Stofftrennung f

    English-german technical dictionary > separation

  • 4 separation bubble

    < phys> (fluid flow) ■ Ablösungsblase f

    English-german technical dictionary > separation bubble

  • 5 separation layer

    < phys> (fluid flow) ■ Trennschicht f

    English-german technical dictionary > separation layer

  • 6 separation point

    < phys> (gen. fluid flow) ■ Ablösungspunkt m
    < phys> ■ Grenzschichtablösungspunkt m

    English-german technical dictionary > separation point

  • 7 separation resistance

    < phys> (fluid flow) ■ Ablösungswiderstand m

    English-german technical dictionary > separation resistance

  • 8 flow around without separation

    < phys> ■ ablösungsfreie Umströmung f

    English-german technical dictionary > flow around without separation

  • 9 vortex separation

    < phys> (fluid flow; e.g. at trailing edges of rotor blades) ■ Wirbelablösung f

    English-german technical dictionary > vortex separation

  • 10 гальваническая развязка

    1. Wellenimpedanz, (Leitungs-)
    2. galvanische Trennung

     

    гальваническая развязка
    Мероприятие или техническое средство, применение которого направлено на исключение гальванической связи между проводящими частями.
    [РД-91.020.00-КТН-276-07]

    гальваническая развязка
    Схемотехническое решение, при котором исключается гальваническая связь между электрическими цепями. Гальваническая развязка осуществляется трансформаторами или оптоэлектронными приборами.
    [Интент]

    EN

    galvanic separation
    prevention of electric conduction between two electric circuits intended to exchange power and/or signals
    NOTE – Galvanic separation can be provided e.g. by an isolating transformer or an opto-coupler.
    [IEV number 151-12-26]

    FR

    séparation électrique, f
    séparation galvanique (terme déconseillé), f
    action ou moyen d’empêcher la conduction électrique entre deux circuits électriques prévus pour échanger de la puissance ou des signaux
    NOTE – Une séparation électrique peut être obtenue, par exemple, au moyen d’un transformateur de séparation (de circuits) ou d’un optocoupleur.
    [IEV number 151-12-26]

    Параллельные тексты EN-RU

     

    Electrical isolation means that no current flow can occur from one electric circuit to a neighboring other electric circuit.
    In case of power supplies, this means that no electric connection exists between the input side and the output side
    .
    [ABB]

    Гальваническая развязка означает, что электрический ток не может протекать из какой-либо цепи в соседнюю цепь.
    Для источников электропитания это означает, что не существует электрической связи между входной и выходной сторонами.

    [Перевод Интент]

    The measured values are electrically isolated.
    [Schneider Electric]

    Измеряемые величины гальванически развязаны от цепей устройства.
    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Близкие понятия

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гальваническая развязка

    • 11 собственное время отключения

      1. Öffnungszeit
      2. Ausschalteigenzeit Öffnungszeit (eines mechanischen Schaltgerätes)
      3. Ausschalteigenzeit

       

      собственное время отключения
      Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
      новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
      Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
      Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
      [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

      собственное время отключения
      to.c
      Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
      Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
      а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
      б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
      Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
      Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
      Примечания
      1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
      2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
      3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
      [ ГОСТ Р 52565-2006]

      EN

      opening time (of a mechanical switching device)
      the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
      NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
      [IEV number 441-17-36]

      FR

      durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
      intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
      NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
      [IEV number 441-17-36]

      См. также полное время отключения

      Коммутационный цикл

      0732_1

      Параллельные тексты EN-RU

      1

      Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

      Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

      2

      Contact separation - start of arc.

      Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

      3

      Extinction of arc.

      Погасание дуги.

      4

      Breacer open - initiation of closing movement.

      Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

      5

      Current starts to flow in the conducting path (preignition)

      Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

      6

      Contact touch.

      Соприкосновение контактов.

      -

      Opening time.

      Собственное время отключения.

      -

      Arcing time

      Время дуги.

      -

      Make time.

      Время включения.

      -

      Break time/Interrupting time

      Полное время отключения

      -

      Dead time.

      Бестоковая пауза.

      -

      Closing time.

      Собственное время включения.

      -

      Reclosing time.

      Цикл автоматического повторного включения.

       

      [Siemens]

      [Перевод Интент]

      Тематики

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > собственное время отключения

    • 12 время включения

      1. Einschaltzeit

       

      время включения
      Интервал времени между началом замыкания и моментом, когда в главной цепи появится ток.
      МЭК 60050(441-17-40).
      [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]


      время включения
      Интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом начала протекания тока в первом полюсе.
      Примечания
      1 Время включения содержит время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для включения выключателя и являющегося неотъемлемой частью выключателя.
      2 Время включения может изменяться в зависимости от времени дуги при включении
      [ ГОСТ Р 52565-2006]

      время включения аппарата
      Интервал времени с момента подачи команды на включение коммутационного аппарата до момента появления заданных условий для прохождения тока в его главной цепи.
      [ ГОСТ 17703-72]

      EN

      make-time
      the interval of time between the initiation of the closing operation and the instant when the current begins to flow in the main circuit
      [IEV number 441-17-40]

      FR

      durée d'établissement
      intervalle de temps entre le début de la manoeuvre de fermeture et l'instant où le courant commence à circuler dans le circuit principal
      [IEV number 441-17-40]

      См. также собственное время включения

      Коммутационный цикл

      0732_1

      Параллельные тексты EN-RU

      1

      Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

      Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

      2

      Contact separation - start of arc.

      Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

      3

      Extinction of arc.

      Погасание дуги.

      4

      Breacer open - initiation of closing movement.

      Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

      5

      Current starts to flow in the conducting path (preignition)

      Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

      6

      Contact touch.

      Соприкосновение контактов.

      -

      Opening time.

      Собственное время отключения.

      -

      Arcing time

      Время дуги.

      -

      Make time.

      Время включения.

      -

      Break time/Interrupting time

      Полное время отключения

      -

      Dead time.

      Бестоковая пауза.

      -

      Closing time.

      Собственное время включения.

      -

      Reclosing time.

      Цикл автоматического повторного включения.

       

      [Siemens]

      [Перевод Интент]

      Тематики

      Синонимы

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время включения

    • 13 полное время отключения выключателя

      1. Ausschaltzeit

       

      время отключения
      Интервал времени между началом времени размыкания контактного коммутационного аппарата (или преддугового времени плавкого предохранителя) и моментом угасания дуги.
      МЭК 60050(441-17-39).
      [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

      полное время отключения
      Интервал времени между началом операции отключения и окончанием погасания дуги во всех полюсах.
      [ ГОСТ Р 52565-2006]

      полное время отключения выключателя
      Время срабатывания расцепителей, механизма выключателя, расхождения силовых контактов и окончания гашения дуги в дугогасительных камерах (используется при проверке селективности защиты).
      [А.В.Беляев. Выбор аппаратуры, защит и кабелей в сетях 0,4 кВ. - Л.: Энергоатомиздат. 1988.]

      EN

      break-time
      the interval of time between the beginning of the opening time of a mechanical switching device (or the pre-arcing time of a fuse) and the end of the arcing time
      [IEV number 441-17-39]

      FR

      durée de coupure
      intervalle de temps entre le début de la durée d'ouverture d'un appareil mécanique de connexion, ou le début de la durée de préarc d'un fusible, et la fin de la durée d'arc
      [IEV number 441-17-39]

      См. также собственное время отключения

      Коммутационный цикл

      0732_1

      Параллельные тексты EN-RU

      1

      Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

      Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

      2

      Contact separation - start of arc.

      Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

      3

      Extinction of arc.

      Погасание дуги.

      4

      Breacer open - initiation of closing movement.

      Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

      5

      Current starts to flow in the conducting path (preignition)

      Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

      6

      Contact touch.

      Соприкосновение контактов.

      -

      Opening time.

      Собственное время отключения.

      -

      Arcing time

      Время дуги.

      -

      Make time.

      Время включения.

      -

      Break time/Interrupting time

      Полное время отключения

      -

      Dead time.

      Бестоковая пауза.

      -

      Closing time.

      Собственное время включения.

      -

      Reclosing time.

      Цикл автоматического повторного включения.

       

      [Siemens]

      [Перевод Интент]

      Тематики

      Синонимы

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > полное время отключения выключателя

    • 14 собственное время включения

      1. Einschalteigenzeit

       

      собственное время включения
      Интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом, когда контакты соприкоснутся во всех полюсах.
      Нормированное собственное время включения принимается равным измеренному при отсутствии высокого напряжения в главной цепи.
      Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении сжатого воздуха, а для выключателей с пружинным приводом - при нормированном усилии (статическом моменте) пружин.
      Примечание - Собственное время включения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для включения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью
      [ ГОСТ Р 52565-2006]

      собственное время включения

      Собственным временем включения называется интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом, когда контакты соприкоснутся во всех полюсах.
      [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]


      собственное время включения контактного аппарата
      Интервалы времени с момента подачи команды на включение контактного аппарата до момента соприкосновения заданного контакта.
      [ ГОСТ 17703-72]

      EN

      closing time
      the interval of time between the initiation of the closing operation and the instant when the contacts touch in all poles
      [IEV number 441-17-41]

      FR

      durée de fermeture
      intervalle de temps entre le début de la manoeuvre de fermeture et l'instant où les contacts se touchent dans tous les pôles
      [IEV number 441-17-41]

      См. также вермя включения

      Коммутационный цикл

      0732_1

      Параллельные тексты EN-RU

      1

      Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

      Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

      2

      Contact separation - start of arc.

      Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

      3

      Extinction of arc.

      Погасание дуги.

      4

      Breacer open - initiation of closing movement.

      Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

      5

      Current starts to flow in the conducting path (preignition)

      Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

      6

      Contact touch.

      Соприкосновение контактов.

      -

      Opening time.

      Собственное время отключения.

      -

      Arcing time

      Время дуги.

      -

      Make time.

      Время включения.

      -

      Break time/Interrupting time

      Полное время отключения

      -

      Dead time.

      Бестоковая пауза.

      -

      Closing time.

      Собственное время включения.

      -

      Reclosing time.

      Цикл автоматического повторного включения.

       

      [Siemens]

      [Перевод Интент]

      Тематики

      • аппарат, изделие, устройство...
      • выключатель, переключатель
      • высоковольтный аппарат, оборудование...

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > собственное время включения

    См. также в других словарях:

    • Flow separation — All solid objects travelling through a fluid (or alternatively a stationary object exposed to a moving fluid) acquire a boundary layer of fluid around them where viscous forces occur in the layer of fluid close to the solid surface. Boundary… …   Wikipedia

    • Separation — may refer to several different subjects: *Separation processes, in chemistry *Flow separation, separation of a fluid boundary layer from the surface of a solid body moving relative to the fluid *Legal separation, a legal status where married… …   Wikipedia

    • Separation of duties — (SoD) is the concept of having more than one person required to complete a task. It is alternatively called segregation of duties or, in the political realm, separation of powers.General descriptionSeparation of duties is one of the key concepts… …   Wikipedia

    • separation and purification — ▪ chemistry Introduction       in chemistry, separation of a substance into its components and the removal of impurities. There are a large number of important applications in fields such as medicine and manufacturing. General principles… …   Universalium

    • Separation kernel — A separation kernel is a type of security kernel used to simulate a distributed environment. The concept was introduced by John Rushby in a 1981 paper.John Rushby, The Design and Verification of Secure Systems, Eighth ACM Symposium on Operating… …   Wikipedia

    • Flow cytometry — Analysis of a marine sample of photosynthetic picoplankton by flow cytometry showing three different populations (Prochlorococcus, Synechococcus, and picoeukaryotes) Flow cytometry (abbreviated: FCM) is a technique for counting and examining… …   Wikipedia

    • Separation barrier — A separation barrier is a wall or fence constructed to limit the movement of people across a certain line or border, or to separate two populations. These structures vary in placement with regard to international borders and topography. The most… …   Wikipedia

    • Separation process — In chemistry and chemical engineering, a separation process, or simply a separation, is any mass transfer process used to convert a mixture of substances into two or more distinct product mixtures, at least one of which is enriched in one or more …   Wikipedia

    • Flow chemistry — In flow chemistry, a chemical reaction is run in a continuously flowing stream rather than in batch production. In other words, pumps move fluid into a tube, and where tubes join one another, the fluids contact one another. If these fluids are… …   Wikipedia

    • separation point — The position at which the boundary layer leaves the surface of a solid body. It may occur with the laminar flow (laminar separation) or when the boundary layer is turbulent (turbulent separation). Separation is sometimes followed by reattachment… …   Aviation dictionary

    • Flow battery — A flow battery is a form of rechargeable battery in which electrolyte containing one or more dissolved electroactive species flows through a power cell / reactor that converts chemical energy to electricity. Additional electrolyte is stored… …   Wikipedia

    Поделиться ссылкой на выделенное

    Прямая ссылка:
    Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»